Blog

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ قَالَ ” مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ “

    Narrated by Abu Musa: Some people asked Allah’s Apostle, “Whose Islam is the best? i.e. (Who is a very good Muslim)?” He replied, “One who avoids harming the Muslims with his tongue and hands.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Book 2, Hadith 11)

    Ebu Musa’dan rivayet edildiğine göre, bazı insanlar Allah Resûlü’ne, “İslam’ın en faziletlisi hangisidir?” diye sordular. O da şöyle buyurdu: “Dilinden ve elinden Müslümanların zarar görmediği kişidir.” (Sahih Buhari, Cilt 1, Kitap 2, Hadis 11)

    Rapporté par Abou Moussa : Certaines personnes demandèrent au Messager d’Allah : « Quel Islam est le meilleur ? » Il répondit : « Celui dont les musulmans sont à l’abri de la langue et de la main. » (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Livre 2, Hadith 11)

    Diriwayatkan oleh Abu Musa: Beberapa orang bertanya kepada Rasulullah, “Siapa Muslim yang paling baik?” Beliau menjawab, “Orang yang membuat Muslim lain selamat dari lisan dan tangannya.” (Shahih Bukhari, Jilid 1, Buku 2, Hadits 11)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ” تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ “

    Narrated by ‘Abdullah bin ‘Amr: A man asked the Prophet, “What sort of deeds or (what qualities of) Islam are good?” The Prophet replied, “To feed (the poor) and greet those whom you know and those whom you do not know.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Book 2, Hadith 12)

    Abdullah bin Amr’den rivayet edildiğine göre, bir adam Nebi’ye (sav) “İslam’ın hangi ameli daha faziletlidir?” diye sordu. Peygamberimiz şöyle buyurdu: “Yemek yedirmen ve tanıdığın-tanımadığın herkese selam vermendir.” (Sahih Buhari, Cilt 1, Kitap 2, Hadis 12)

    Rapporté par ‘Abdullah bin ‘Amr : Un homme a demandé au Prophète : “Quel acte ou quelle qualité de l’Islam est la meilleure ?” Le Prophète a répondu : “Donner à manger (aux pauvres) et saluer ceux que tu connais et ceux que tu ne connais pas.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Livre 2, Hadith 12)

    Diriwayatkan oleh Abdullah bin Amr: Seorang laki-laki bertanya kepada Nabi, “Amalan atau sifat Islam seperti apa yang paling baik?” Nabi menjawab, “Memberi makan (kepada yang membutuhkan) dan mengucapkan salam kepada orang yang kamu kenal maupun yang tidak kamu kenal.” (Shahih Bukhari, Jilid 1, Buku 2, Hadits 12)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، وَإِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ” الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ “. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ دَاوُدَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم

    Narrated by Abdullah bin Amr: The Prophet said, “A Muslim is the one who avoids harming Muslims with his tongue and hands. And a Muhajir (emigrant) is the one who gives up (abandons) all what Allah has forbidden.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Book 2, Hadith 10)

    Abdullah bin Amr’den rivayet edildiğine göre Resûlullah (sav) şöyle buyurdu: “Müslüman, diğer Müslümanların dilinden ve elinden zarar görmediği kimsedir. Muhacir ise Allah’ın yasakladığı şeyleri terk eden kişidir.” (Sahih Buhari, Cilt 1, Kitap 2, Hadis 10)

    Rapporté par Abdullah bin Amr : Le Prophète a dit : “Le musulman est celui dont les musulmans sont à l’abri de sa langue et de sa main. Et le Muhajir (émigrant) est celui qui abandonne tout ce qu’Allah a interdit.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Livre 2, Hadith 10)

    Diriwayatkan oleh Abdullah bin Amr: Nabi bersabda, “Seorang Muslim adalah orang yang orang Muslim lainnya selamat dari lisan dan tangannya. Dan Muhajir (orang yang berhijrah) adalah orang yang meninggalkan semua yang dilarang oleh Allah.” (Shahih Bukhari, Jilid 1, Buku 2, Hadits 10)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    دَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ” الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ “

    Narrated by Abu Huraira: The Prophet said, “Faith (Belief) consists of more than sixty branches (i.e. parts). And Haya (This term Haya covers a large number of concepts which are to be taken together; amongst them are self respect, modesty, bashfulness, and scruple, etc.) is a part of faith.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Book 2, Hadith 9)

    Ebu Hureyre’den rivayet edildiğine göre Resûlullah (sav) şöyle buyurdu: “İman yetmişe yakın şubedir. Haya da imandan bir şubedir.” (Sahih Buhari, Cilt 1, Kitap 2, Hadis 9)

    Rapporté par Abou Hourayra : Le Prophète a dit : “La foi comporte plus de soixante branches. Et la pudeur (Haya), qui englobe la modestie, le respect de soi, la timidité et la conscience morale, est une branche de la foi.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Livre 2, Hadith 9)

    Diriwayatkan oleh Abu Huraira: Nabi bersabda, “Iman memiliki lebih dari enam puluh cabang. Dan haya (yang mencakup rasa malu, harga diri, dan kehati-hatian) adalah salah satu cabang dari iman.” (Shahih Bukhari, Jilid 1, Buku 2, Hadits 9)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَأَى الصُّوَرَ فِي الْبَيْتِ لَمْ يَدْخُلْ، حَتَّى أَمَرَ بِهَا فَمُحِيَتْ، وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ بِأَيْدِيهِمَا الأَزْلاَمُ فَقَالَ ” قَاتَلَهُمُ اللَّهُ، وَاللَّهِ إِنِ اسْتَقْسَمَا بِالأَزْلاَمِ قَطُّ “

    Narrated by Ibn Abbas: When the Prophet saw pictures in the Ka’ba, he did not enter it till he ordered them to be erased. When he saw the pictures of Abraham and Ishmael carrying the arrows of divination, he said, “May Allah curse them (i.e., the Quraish)! By Allah, neither Abraham nor Ishmael practiced divination by arrows.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Book 60, Hadith 3353)

    İbn Abbas’tan rivayet edildiğine göre: Nebi (sav) Kâbe’de bazı resimler gördüğünde içeriye girmedi, ta ki onları silmelerini emredene kadar. İbrahim ve İsmail’in ellerinde fal oklarıyla tasvir edildiğini görünce şöyle dedi: “Allah onları kahretsin! Vallahi, ne İbrahim ne de İsmail fal oklarıyla bir şey belirlememiştir.” (Sahih Buhari, Cilt 4, Kitap 60, Hadis 3353)

    Rapporté par Ibn Abbas : Lorsque le Prophète vit des images dans la Ka’ba, il n’y entra pas jusqu’à ce qu’il ordonne qu’elles soient effacées. Lorsqu’il vit les images d’Abraham et d’Ismaël tenant des flèches de divination, il dit : “Qu’Allah les maudisse (c’est-à-dire les Qouraïchites) ! Par Allah, ni Abraham ni Ismaël n’ont jamais pratiqué la divination avec des flèches.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Livre 60, Hadith 3353)

    Diriwayatkan oleh Ibnu Abbas: Ketika Nabi melihat gambar-gambar di Ka’bah, beliau tidak masuk sampai beliau memerintahkan agar gambar-gambar itu dihapus. Ketika beliau melihat gambar Ibrahim dan Ismail sedang memegang anak panah untuk undian, beliau bersabda: “Semoga Allah melaknat mereka (yakni orang-orang Quraisy)! Demi Allah, Ibrahim dan Ismail tidak pernah menggunakan anak panah untuk undian.” (Shahih Bukhari, Jilid 4, Buku 60, Hadits 3353)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ الْغُسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ ” نَعَمْ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ “. فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ” فَبِمَا يُشْبِهُ الْوَلَدُ “

    Narrated by Abu Salama: Um Salama said, “Um Sulaim said, ‘O Allah’s Apostle! Allah does not refrain from saying the truth! Is it obligatory for a woman to take a bath after she gets nocturnal discharge?’ He said, ‘Yes, if she notices the water (i.e., discharge).’ Um Salama smiled and said, ‘Does a woman get discharge?’ Allah’s Apostle said, ‘Then why does a child resemble (its mother)?’” (Sahih Bukhari, Vol. 4, Book 60, Hadith 3329)

    Ebu Seleme’den rivayet edildiğine göre Ümmü Seleme şöyle dedi: Ümmü Süleym, “Ey Allah’ın Resûlü! Allah hakkı söylemekten çekinmez. Kadın ihtilam olduğunda gusül abdesti alması gerekir mi?” diye sordu. Resûlullah (sav) şöyle cevap verdi: “Evet, eğer suyu görürse.” Ümmü Seleme güldü ve “Kadın ihtilam olur mu?” dedi. Resûlullah şöyle buyurdu: “Peki çocuk neden annesine benzer?” (Sahih Buhari, Cilt 4, Kitap 60, Hadis 3329)

    Rapporté par Abou Salama : Oum Salama a dit : “Oum Soulaym a dit : Ô Messager d’Allah ! Allah ne se gêne pas de dire la vérité ! Une femme doit-elle faire le ghusl si elle a un écoulement nocturne ?” Il a dit : “Oui, si elle voit le liquide (décharge).” Oum Salama sourit et dit : “Une femme a-t-elle vraiment une décharge ?” Le Prophète répondit : “Alors pourquoi l’enfant ressemble-t-il à sa mère ?” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Livre 60, Hadith 3329)

    Diriwayatkan oleh Abu Salama: Ummu Salama berkata, “Ummu Sulaim berkata, ‘Wahai Rasulullah! Allah tidak malu menyampaikan kebenaran! Apakah seorang wanita wajib mandi jika ia mengalami mimpi basah?’ Rasulullah menjawab, ‘Ya, jika ia melihat adanya cairan (air mani).’ Ummu Salama tersenyum dan berkata, ‘Apakah wanita mengalami mimpi basah?’ Rasulullah berkata, ‘Kalau begitu, kenapa anak bisa mirip ibunya?’” (Shahih Bukhari, Jilid 4, Buku 60, Hadits 3329)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم “أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا عَنِ الدَّجَّالِ مَا حَدَّثَ بِهِ نَبِيٌّ قَوْمَهُ، إِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّهُ يَجِيءُ مَعَهُ بِمِثَالِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَالَّتِي يَقُولُ إِنَّهَا الْجَنَّةُ. هِيَ النَّارُ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمْ كَمَا أَنْذَرَ بِهِ نُوحٌ قَوْمَهُ”

    Narrated by Abu Huraira: Allah’s Apostle said, “Shall I not tell you about the Dajjal a story of which no prophet told his nation? The Dajjal is one-eyed and will bring with him what will resemble Hell and Paradise, and what he will call Paradise will be actually Hell; so I warn you (against him) as Noah warned his nation against him.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Book 60, Hadith 3339)

    Ebu Hureyre’den rivayet edildiğine göre Resûlullah (sav) şöyle buyurdu: “Size Deccal hakkında, hiçbir peygamberin kavmine anlatmadığı bir hadisi anlatayım mı? Deccal tek gözlüdür ve yanında cehennem ve cennet gibi görünen şeyler getirir; onun cennet dediği şey aslında cehennemdir. Ben de sizi, Nuh’un kavmini uyardığı gibi uyarıyorum.” (Sahih Buhari, Cilt 4, Kitap 60, Hadis 3339)

    Rapporté par Abou Hourayra : Le Messager d’Allah a dit : “Voulez-vous que je vous raconte une chose sur le Dajjal qu’aucun prophète n’a racontée à sa communauté ? Le Dajjal est borgne et viendra avec ce qui ressemblera à l’Enfer et au Paradis. Ce qu’il appellera le Paradis sera en réalité l’Enfer. Je vous avertis donc contre lui comme Noé a averti son peuple.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Livre 60, Hadith 3339)

    Diriwayatkan oleh Abu Huraira: Rasulullah bersabda, “Maukah aku ceritakan kepadamu tentang Dajjal yang belum pernah diceritakan oleh nabi manapun kepada kaumnya? Dajjal itu bermata satu dan membawa sesuatu yang menyerupai surga dan neraka. Apa yang dia sebut sebagai surga sebenarnya adalah neraka. Maka aku memperingatkan kalian terhadapnya sebagaimana Nuh memperingatkan kaumnya.” (Shahih Bukhari, Jilid 4, Buku 60, Hadits 3339)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏\”‏ مَنْ أَمْسَكَ كَلْبًا يَنْقُصْ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ، إِلاَّ كَلْبَ حَرْثٍ أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ ‏\”‏‏

    Narrated by Abu Huraira: Allah’s Apostle said, “If somebody keeps a dog, he loses one Qirat (of the reward) of his good deeds everyday, except if he keeps it for the purpose of agriculture or for the protection of livestock.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Book 59, Hadith 3325)

    Ebu Hureyre’den rivayet edildiğine göre Resûlullah (sav) şöyle buyurdu: “Kim bir köpek beslerse, her gün amellerinden bir kıraat eksilir; tarım veya sürü koruması için beslenen köpekler hariç.” (Sahih Buhari, Cilt 4, Kitap 59, Hadis 3325)

    Rapporté par Abou Hourayra : Le Messager d’Allah a dit : “Celui qui garde un chien perd un qirat (de la récompense) de ses bonnes actions chaque jour, sauf s’il le garde pour l’agriculture ou pour protéger le bétail.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Livre 59, Hadith 3325)

    Diriwayatkan oleh Abu Huraira: Rasulullah bersabda, “Barang siapa memelihara anjing, maka setiap harinya pahala amalnya akan berkurang satu qirat, kecuali jika anjing itu dipelihara untuk pertanian atau menjaga ternak.” (Shahih Bukhari, Jilid 4, Buku 59, Hadits 3325)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عَنْهَا ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏\”‏ خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْفَأْرَةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْحُدَيَّا، وَالْغُرَابُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ ‏\”‏‏

    Narrated by ‘Aisha: The Prophet said, “Five kinds of animals are mischief-doers and can be killed even in the Sanctuary: They are the rat, the scorpion, the kite, the crow, and the rabid dog.” (Sahih Bukhari, Vol. 4, Book 59, Hadith 3315)

    Aişe (ra)’dan rivayet edildiğine göre Nebi (sav) şöyle buyurdu: “Beş tür hayvan fâsıktır, Harem bölgesinde bile öldürülebilirler: Fare, akrep, doğan kuşu, karga ve kuduz köpek.” (Sahih Buhari, Cilt 4, Kitap 59, Hadis 3315)

    Rapporté par ‘Aisha : Le Prophète a dit : “Cinq types d’animaux sont nuisibles et peuvent être tués même dans le sanctuaire : le rat, le scorpion, le milan, le corbeau et le chien enragé.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Livre 59, Hadith 3315)

    Diriwayatkan oleh ‘Aisyah: Nabi bersabda, “Lima jenis hewan adalah pembuat kerusakan dan boleh dibunuh bahkan di dalam wilayah Haram: yaitu tikus, kalajengking, elang, burung gagak, dan anjing gila.” (Shahih Bukhari, Jilid 4, Buku 59, Hadits 3315)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏\”‏ إِذَا كَانَ جُنْحُ اللَّيْلِ ـ أَوْ أَمْسَيْتُمْ ـ فَكُفُّوا صِبْيَانَكُمْ، فَإِنَّ الشَّيَاطِينَ تَنْتَشِرُ حِينَئِذٍ، فَإِذَا ذَهَبَ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ فَحُلُّوهُمْ، وَأَغْلِقُوا الأَبْوَابَ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَفْتَحُ بَابًا مُغْلَقًا ‏\”‏‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ نَحْوَ مَا أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ وَلَمْ يَذْكُرْ ‏\”‏ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ ‏\”‏‏

    Narrated by Jabir bin Abdullah: Allah’s Apostle said, “When night falls (or it is evening), keep your children close to you for the devils spread out at that time. But when an hour of the night elapses, you can let them free. Close the doors and mention the Name of Allah, for Satan does not open a closed door.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Book 59, Hadith 3305)

    Câbir bin Abdullah (ra)’dan rivayet edildiğine göre, Resûlullah (sav) şöyle buyurdu: “Gece bastırınca (veya akşam olduğunda) çocuklarınızı yanınıza alın; çünkü o vakitte şeytanlar yayılır. Geceden bir saat geçince onları salabilirsiniz. Kapıları kapatın ve Allah’ın adını anın; çünkü şeytan kapalı kapıyı açamaz.” (Sahih Buhari, Cilt 4, Kitap 59, Hadis 3305)

    Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Messager d’Allah (paix soit sur lui) a dit : “Lorsque la nuit tombe (ou le soir arrive), gardez vos enfants près de vous car les démons se répandent à ce moment-là. Mais quand une heure de la nuit s’est écoulée, vous pouvez les laisser. Fermez les portes et mentionnez le nom d’Allah, car Satan n’ouvre pas une porte fermée.” (Sahih Al-Bukhari, Vol. 4, Livre 59, Hadith 3305)

    Diriwayatkan oleh Jabir bin Abdullah: Rasulullah bersabda, “Jika malam tiba (atau sudah sore), kumpulkan anak-anak kalian karena setan menyebar pada waktu itu. Tetapi jika satu jam malam telah berlalu, kalian bisa membiarkan mereka. Tutup pintu-pintu dan sebut nama Allah, karena setan tidak bisa membuka pintu yang tertutup.” (Sahih Al-Bukhari, Jilid 4, Buku 59, Hadits 3305)