Blog

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، كِلاَنَا جُنُبٌ

    Narrated By ‘Aisha: The Prophet and I used to take a bath from a single pot while we were Junub.
    Sahih Bukhari Volume 1, Book 6, Hadith 299

    Rivayet eden: Aişe
    Ben ve Peygamber (s.a.v.) cünüp olduğumuzda aynı kaptan gusül abdesti alırdık.
    Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 6, Hadis 299

    Rapporté par ‘Aïcha : Le Prophète et moi prenions un bain rituel (ghusl) dans un même récipient pendant que nous étions en état de Janaba.
    Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 6, Hadith 299

    Diriwayatkan oleh Aisyah: Nabi dan aku biasa mandi junub dari satu bejana yang sama.
    Shahih Al-Bukhari Volume 1, Buku 6, Hadis 299

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ بَعْضَ، أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ اعْتَكَفَتْ وَهْىَ مُسْتَحَاضَةٌ

    Narrated By: ‘Aisha
    “One of the mothers of the faithful believers (i.e. the wives of the Prophet) did Itikaf while she was having bleeding in between her periods.”
    Sahih Al-Bukhari Volume 1, Book 6, Hadith 311

    Rivayet eden: Aişe
    “Müminlerin annelerinden biri (yani Peygamber’in eşlerinden biri), âdet dönemi dışında kanaması olduğu halde itikâfa girdi.”
    Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 6, Hadis 311

    Rapporté par : ‘Aïcha
    « L’une des mères des croyants (c’est-à-dire les épouses du Prophète) a fait une retraite spirituelle (I’tikaf) alors qu’elle avait des saignements entre ses menstruations. »
    Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 6, Hadith 311

    Diriwayatkan oleh: ‘Aisyah
    “Salah satu istri Nabi, ibu orang-orang mukmin, melakukan itikaf meskipun sedang mengalami pendarahan di antara masa haidnya.”
    Shahih Al-Bukhari Jilid 1, Buku 6, Hadis 311

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي الْمَاءِ، فَيُخَلِّلُ بِهَا أُصُولَ شَعَرِهِ ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ غُرَفٍ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ يُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى جِلْدِهِ كُلِّهِ

    Narrated By: ‘Aisha
    “Whenever the Prophet took a bath after Janaba he started by washing his hands and then performed ablution like that for the prayer. After that he would put his fingers in water and move the roots of his hair with them, and then pour three handfuls of water over his head and then pour water all over his body.”
    Sahih Al-Bukhari Volume 1, Book 5, Hadith 248

    Rivayet eden: Aişe
    “Nebi (s.a.v.) cünüplükten yıkandığında önce ellerini yıkardı, sonra namaz için abdest alır gibi abdest alırdı. Ardından parmaklarını suya sokar ve saçlarının diplerini ovalardı. Sonra başına üç avuç su döker ve vücudunun tamamını yıkardı.”
    Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 5, Hadis 248

    Rapporté par : ‘Aïcha
    « Chaque fois que le Prophète faisait le ghusl après une souillure majeure (janaba), il commençait par se laver les mains, puis faisait les ablutions comme pour la prière. Ensuite, il introduisait ses doigts dans l’eau et les passait à travers les racines de ses cheveux, puis versait trois poignées d’eau sur sa tête, et enfin versait de l’eau sur tout son corps. »
    Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 5, Hadith 248

    Diriwayatkan oleh: ‘Aisyah
    “Setiap kali Nabi mandi junub, beliau memulai dengan mencuci tangannya, kemudian berwudhu seperti wudhu untuk salat. Setelah itu beliau memasukkan jari-jarinya ke dalam air dan menyela-nyela akar rambutnya, lalu menuangkan tiga genggam air ke kepalanya, kemudian menyiram seluruh tubuhnya.”
    Shahih Al-Bukhari Jilid 1, Buku 5, Hadis 248

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    وَقَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ” أَرَانِي أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ، فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ، فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا، فَقِيلَ لِي كَبِّرْ. فَدَفَعْتُهُ إِلَى الأَكْبَرِ مِنْهُمَا “. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ اخْتَصَرَهُ نُعَيْمٌ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ أُسَامَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

    Narrated Ibn-e-Umar: The Prophet said,” I dreamt that I was cleaning my teeth with a siwak and two persons came to me. One of them was older than the other and I gave the Siwak to the younger. I was told that I should give it to the older and so I did.” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Book 4, Hadith 246)

    İbn Ömer’den rivayet edildiğine göre, Peygamber şöyle dedi: “Rüyamda dişlerimi misvakla temizlediğimi gördüm. Bana iki kişi geldi; biri diğerinden daha yaşlıydı. Misvakı daha genç olana verdim. Bana, ‘Büyüğe ver’ denildi. Böylece misvakı büyüğe verdim.” (Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 4, Hadis 246)

    Rapporté par Ibn-e-Umar : Le Prophète a dit : “J’ai rêvé que je me brossais les dents avec un siwak et deux personnes sont venues à moi. L’une était plus âgée que l’autre, et j’ai donné le siwak au plus jeune. On m’a dit de le donner au plus âgé, ce que j’ai fait.” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 4, Hadith 246)

    Diriwayatkan oleh Ibnu Umar: Nabi bersabda, “Aku bermimpi sedang bersiwak, lalu datang dua orang kepadaku. Salah satunya lebih tua dari yang lain, dan aku memberikan siwak kepada yang lebih muda. Kemudian dikatakan kepadaku untuk memberikannya kepada yang lebih tua, maka aku pun melakukannya.” (Shahih Al-Bukhari Volume 1, Buku 4, Hadis 246)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ

    Narrated By: Hudhaifa — “Whenever the Prophet got up at night, he used to clean his mouth with Siwak.” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Book 4, Hadith 245)

    Hudeyfe’den rivayet edildiğine göre: “Peygamber (sav) gece kalktığında ağzını misvakla temizlerdi.” (Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 4, Hadis 245)

    Rapporté par Hudhaifa — “Chaque fois que le Prophète se levait la nuit, il se nettoyait la bouche avec le Siwak.” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 4, Hadith 245)

    Diriwayatkan oleh Hudhaifa — “Setiap kali Nabi bangun di malam hari, beliau membersihkan mulutnya dengan Siwak.” (Shahih Al-Bukhari Volume 1, Buku 4, Hadis 245)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ” كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ “

    Narrated By: ‘Aisha — The Prophet said, “All drinks that produce intoxication are Haram (forbidden to drink).” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Book 4, Hadith 242)

    Aişe’den rivayet edildiğine göre, Peygamber şöyle buyurdu: “Sarhoşluk veren her içecek haramdır.” (Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 4, Hadis 242)

    Rapporté par Aïcha : Le Prophète a dit : “Toute boisson enivrante est Haram (interdite).” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 4, Hadith 242)

    Diriwayatkan oleh ‘Aisyah: Nabi bersabda, “Setiap minuman yang memabukkan adalah haram.” (Shahih Al-Bukhari Volume 1, Buku 4, Hadis 242)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ الأَعْرَجَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ “نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ”

    Narrated By: Abu Huraira — Allah’s Apostle said, “We (Muslims) are the last (people to come in the world) but (will be) the foremost (on the Day of Resurrection).” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Book 4, Hadith 238)

    Ebu Hureyre’den rivayet edildiğine göre, Allah Resûlü şöyle buyurdu: “Biz (Müslümanlar), bu dünyaya son gelen ümmetiz ama kıyamet günü ilk sırada olacağız.” (Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 4, Hadis 238)

    Rapporté par Abou Hourayra : Le Messager d’Allah a dit : “Nous (les musulmans) sommes les derniers (à venir dans le monde), mais les premiers (au Jour de la Résurrection).” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 4, Hadith 238)

    Diriwayatkan oleh Abu Huraira: Rasulullah bersabda, “Kita (umat Islam) adalah yang terakhir (datang ke dunia), tetapi yang pertama (pada Hari Kiamat).” (Shahih Al-Bukhari Volume 1, Buku 4, Hadis 238)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ، فَصَبَّ عَلَيْهِ حِينَ فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ، فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ

    Narrated By Al-Mughaira bin Shu’ba: Once Allah’s Apostle went out to answer the call of nature and I followed him with a tumbler containing water, and when he finished, I poured water and he performed ablution and passed wet hands over his Khuffs. (Sahih Bukhari Volume 1, Book 4, Hadith 203)

    El-Muğire bin Şu’be’den rivayet edildiğine göre: Bir defasında Allah’ın Elçisi ihtiyaç gidermek için dışarı çıktı. Ben de içinde su bulunan bir testiyle peşinden gittim. İşini bitirince ona su döktüm, abdest aldı ve mestlerinin üzerine mesh etti. (Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 4, Hadis 203)

    Rapporté par Al-Mughira bin Shu’ba : Une fois, le Messager d’Allah est sorti pour répondre à un besoin naturel et je l’ai suivi avec un récipient contenant de l’eau. Lorsqu’il eut terminé, je lui versai de l’eau et il fit ses ablutions en passant ses mains mouillées sur ses khuffs. (Sahih Bukhari Volume 1, Livre 4, Hadith 203)

    Diriwayatkan oleh Al-Mughira bin Shu’ba: Suatu kali Rasulullah keluar untuk buang hajat dan aku mengikutinya dengan membawa bejana berisi air. Ketika beliau selesai, aku menuangkan air dan beliau berwudu serta mengusap kedua khuf (sepatu kulit)-nya dengan tangan yang basah. (Shahih Bukhari Volume 1, Buku 4, Hadis 203)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَأَهْوَيْتُ لأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ ” دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ “. فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا

    Narrated By: ‘Urwa bin Al-Mughira: “My father said, ‘Once I was in the company of the Prophet on a journey and I dashed to take off his Khuffs. He ordered me to leave them as he had put them after performing ablution. So he passed wet hands over them.’” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Book 4, Hadith 206)

    Urve bin Muğire’nin babası şöyle dedi: “Bir yolculukta Peygamberimizle beraberdim ve mestlerini çıkarmak için hamle yaptım. O bana ‘Bırak onları! Ben onları temiz olarak giydim.’ dedi. Sonra mestlerin üzerine mesh etti.” (Sahih Buhari Cilt 1, Kitap 4, Hadis 206)

    Rapporté par ‘Urwa bin Al-Mughira : “Mon père a dit : ‘Une fois, j’étais en compagnie du Prophète lors d’un voyage et j’ai voulu enlever ses khuffs. Il m’a ordonné de les laisser car il les avait mis après avoir fait ses ablutions. Alors, il passa ses mains mouillées dessus.’” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 4, Hadith 206)

    Diriwayatkan oleh: ‘Urwa bin Al-Mughira: “Ayahku berkata, ‘Suatu ketika aku menemani Nabi dalam sebuah perjalanan dan aku buru-buru hendak melepas khuff-nya (sepatu kulit). Beliau memerintahkanku untuk membiarkannya karena beliau telah memakainya dalam keadaan suci. Maka beliau mengusap khuff tersebut dengan tangan yang basah.’” (Shahih Al-Bukhari Volume 1, Buku 4, Hadis 206)

  • Hadith of the Day

    Hadith of the Day

    حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَأَنَّهُ ذَهَبَ لِحَاجَةٍ لَهُ، وَأَنَّ مُغِيرَةَ جَعَلَ يَصُبُّ الْمَاءَ عَلَيْهِ، وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ

    Narrated By: Al-Mughira bin Shu’ba: “I was in the company of Allah’s Apostle on one of the journeys and he went out to answer the call of nature (and after he finished) I poured water and he performed ablution; he washed his face, forearms and passed his wet hand over his head and over the two Khuff, (leather socks).” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Book 4, Hadith 182)

    El-Muğîre bin Şu’be şöyle rivayet etti: “Allah’ın Elçisi ile birlikte bir yolculukta bulunuyordum. Tuvalet ihtiyacını gidermek için ayrıldı. Ben de abdest alması için ona su döktüm. Yüzünü, kollarını yıkadı, başını meshetti ve mestlerinin üzerine meshetti.” (Sahih-i Buhari Cilt 1, Kitap 4, Hadis 182)

    Rapporté par Al-Mughira bin Shu’ba : “J’étais en compagnie du Messager d’Allah lors d’un voyage. Il s’éloigna pour faire ses besoins, et après avoir terminé, je lui versai de l’eau pour les ablutions ; il lava son visage, ses avant-bras, passa sa main mouillée sur sa tête et sur ses deux khuffs (chaussons en cuir).” (Sahih Al-Bukhari Volume 1, Livre 4, Hadith 182)

    Diriwayatkan oleh Al-Mughira bin Shu’ba: “Aku menemani Rasulullah dalam suatu perjalanan. Beliau pergi untuk buang air, dan setelah selesai, aku menuangkan air untuk beliau berwudu; beliau mencuci wajah, lengan, mengusap kepala dengan tangan basah, dan mengusap di atas dua khuff (kaus kaki dari kulit).” (Shahih Al-Bukhari Volume 1, Buku 4, Hadis 182)