Sahih Al-Bukhari Volume 2, Book 23, Hadith 1280

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ تُوُفِّيَ ابْنٌ لأُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ دَعَتْ بِصُفْرَةٍ، فَتَمَسَّحَتْ بِهِ وَقَالَتْ نُهِينَا أَنْ نُحِدَّ أَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثٍ إِلاَّ بِزَوْجٍ

Narrated By: Muhammad bin Sirin “One of the sons of Um ‘Atiyya died, and when it was the third day she asked for a yellow perfume and put it over her body, and said, ‘We were forbidden to mourn for more than three days except for our husbands.’”

Rivayet eden: Muhammed b. Sîrîn “Ümmü Atıyye’nin oğullarından biri vefat etti. Üçüncü gün olunca sarı bir koku istedi, onu vücuduna sürdü ve şöyle dedi: ‘Kocalarımız dışında üç günden fazla yas tutmamız bize yasaklanmıştı.’”

Rapporté par : Muhammad ibn Sîrîn « L’un des fils d’Umm ‘Atiyya mourut. Le troisième jour, elle demanda un parfum jaune, s’en enduisit le corps et dit : “Il nous a été interdit de faire le deuil plus de trois jours, sauf pour nos maris.” »

Diriwayatkan oleh: Muhammad bin Sirin “Salah seorang anak Umm ‘Atiyyah meninggal dunia. Pada hari ketiga, beliau meminta minyak wangi berwarna kuning lalu menyapunya pada tubuhnya dan berkata: ‘Kami dilarang berkabung lebih daripada tiga hari kecuali kerana kematian suami.’”

Diriwayatkan oleh: Muhammad bin Sirin “Salah seorang putra Ummu ‘Athiyyah meninggal dunia. Pada hari ketiga, ia meminta minyak wangi berwarna kuning lalu mengoleskannya ke tubuhnya dan berkata: ‘Kami dilarang berkabung lebih dari tiga hari kecuali karena (kematian) suami.’”