Hadith of the Day

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ إِذَا مَرَّ بَيْنَ يَدَىْ أَحَدِكُمْ شَىْءٌ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَمْنَعْهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيَمْنَعْهُ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ

Narrated By: Abu Sa‘id Al-Khudri
“The Prophet said:
‘If while you are praying, somebody intends to pass in front of you, prevent him. If he insists, prevent him again. And if he insists further, fight him (i.e. stop him forcefully, such as by pushing), because such a person is (like) a devil.’”
Sahih al-Bukhari, Volume 4, Book 59, Hadith 3275

Rivayet Eden: Ebu Said el-Hudrî
Peygamber (s.a.v) şöyle buyurdu:
“Siz namaz kılarken biri önünüzden geçmek isterse onu engelleyin. Direnirse tekrar engelleyin. Tekrar ısrar ederse, onunla mücadele edin (onu zorla durdurun). Çünkü böyle bir kimse şeytandır (ya da şeytan gibidir).”
Sahih-i Buhari, Cilt 4, Kitap 59, Hadis 3275

Rapporté par : Abou Sa‘id Al-Khoudri
Le Messager d’Allah a dit :
« Si, pendant que vous priez, quelqu’un tente de passer devant vous, empêchez-le. S’il insiste, empêchez-le encore. Et s’il insiste davantage, luttez contre lui (c’est-à-dire empêchez-le avec force), car une telle personne est (comme) un diable. »
Sahih Al-Bukhari, Volume 4, Livre 59, Hadith 3275

Diriwayatkan oleh: Abu Sa‘id Al-Khudri
Rasulullah bersabda:
“Jika kalian sedang salat lalu seseorang hendak lewat di depanmu, maka cegahlah dia. Jika dia tetap memaksa, cegahlah lagi. Jika dia masih memaksa, maka lawanlah dia (yaitu cegah dengan keras), karena orang semacam itu adalah setan (atau seperti setan).”
Sahih Al-Bukhari, Volume 4, Buku 59, Hadis 3275