Sahih Al-Bukhari Volume 2, Book 21, Hadith 1216

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ عَاقِدُو أُزْرِهِمْ مِنَ الصِّغَرِ عَلَى رِقَابِهِمْ، فَقِيلَ لِلنِّسَاءِ ” لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِيَ الرِّجَالُ جُلُوسًا “

Narrated By: Sahl bin Sa’d “The people used to offer the prayer with the Prophet with their waist-sheets tied round their necks because of the shortness of the sheets, and the women were ordered not to lift their heads till the men had sat straight.”

Rivayet eden: Sehl b. Sa‘d “İnsanlar, elbiselerinin kısa olması sebebiyle bel örtülerini boyunlarına bağlayarak Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikte namaz kılarlardı. Kadınlara, erkekler tamamen doğrulup oturuncaya kadar başlarını kaldırmamaları emredildi.”

Rapporté par : Sahl ibn Sa‘d « Les gens accomplissaient la prière avec le Prophète en attachant leurs pagnes autour du cou à cause de leur brièveté, et il fut ordonné aux femmes de ne pas relever la tête avant que les hommes ne se soient complètement redressés en position assise. »

Diriwayatkan oleh: Sahl bin Sa‘d “Orang ramai menunaikan solat bersama Nabi dengan kain pinggang mereka diikat pada leher kerana kain itu pendek. Para wanita diperintahkan agar tidak mengangkat kepala mereka sehingga para lelaki duduk tegak sepenuhnya.”

Diriwayatkan oleh: Sahl bin Sa‘d “Orang-orang biasa melaksanakan salat bersama Nabi dengan kain sarung mereka diikatkan ke leher karena kain itu pendek. Dan para wanita diperintahkan agar tidak mengangkat kepala mereka sampai para laki-laki duduk tegak sepenuhnya.”