Hadith of the Day

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ” مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّ إِذَا ذَكَرَهَا، لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ “. {وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي} قَالَ مُوسَى قَالَ هَمَّامٌ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعْدُ {وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي} وَقَالَ حَبَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ

Narrated By: Anas
“ The Prophet said, ‘If anyone forgets a prayer he should pray that prayer when he remembers it. There is no expiation except to pray the same.’ Then he recited”

Rivayet eden: Enes
“Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurdu: ‘Kim bir namazı unutur da kılmazsa, hatırladığı anda onu kılsın. Onun için bundan başka kefaret yoktur.’ Sonra şu ayeti okudu: {Ve beni anmak için namazı kıl.}”

Rapporté par : Anas
« Le Prophète a dit : ‘Si quelqu’un oublie une prière, il doit l’accomplir lorsqu’il s’en souvient. Il n’y a pas d’expiation sauf cela.’ Puis il a récité : {Et accomplis la prière pour te souvenir de Moi.} »

Diriwayatkan oleh: Anas
“ Nabi bersabda, ‘Siapa yang lupa salat, maka hendaklah dia melakukannya saat dia mengingatnya. Tidak ada penebus dosa kecuali itu.’ Lalu beliau membacakan: {Dan dirikanlah salat untuk mengingat-Ku.}”